AC | טו אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו
|
ASV | Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place:
|
BE | Do not keep a secret watch, O evil-doer, against the fields of the upright man, or send destruction on his resting-place:
|
Darby | Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
|
ELB05 | Laure nicht, Gesetzloser, auf die Wohnung des Gerechten, zerstöre nicht seine Lagerstätte.
|
LSG | Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose;
|
Sch | Du Gottloser, laure nicht auf die Wohnung des Gerechten und störe seine Ruhe nicht!
|
Web | Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; destroy not his resting-place:
|